You Raise Me Up

この曲はアイルランド民謡をベースにしていて、耳になじみやすく、歌詞は心にふかくはいりこんでくる。多くの歌手やグループがうたっているため、ときおり耳にすることがある。男性ではJosh Groban やWestlife、女性/グループではLena ParkCeltic Woman、男女のグループではオリジナルのSecret GardenやSelahなどがうたっている。

この曲の内容を紹介してみよう。一生懸命に生き、誠実に自分に向き合っている。けれど、そうしていてもむくわれず、くるしいときがある。そんなとき、理解してくれる存在があるだけで、人は暗闇からたちあがり、前にすすむことができる。いや実際にそばにいなくてもいい、存在を感じることだけでも、心が解放され、くるしみから抜け出すことができる、そんな歌だ。

具体的にたすけてもらうとか、てつだってもらう、あるいはみんなでやろうという歌でもない。いや、ほめられたり、はげましてもらうということですらない。You raise me upとは、はげますというよりも、こころをやわらげ、平安をもたらすこと、そしてさらに高みにあげていくことを言うのだろう。

そうした存在は、時により神あるいは女神(一神教では神だけだろうけれど)と呼ばれる。この歌は賛美歌といってもおかしくないのかもしれないけれど、宗教的な神に限定する必要はない。親しい友人ですらなくてもいい。あなたのことを理解できる人は世界に一人はいる、そう思えるだけで心は変わる。

人は自分ではない。だれもが自分のことだけで精一杯だろう。今の状況は誰にも理解してもらえない。そうおもっているときに、あなたのことはわかる、そう感じさせてくれる存在があるとしたら心は解きはなたれる。たったそれだけのことで、いやそれゆえにこそ、心がときはなたれていく。そこに必ずしも宗教的な神をもちださなくても良い。

When I am down and, oh, my soul, so weary;
心がしずみこんで、とても疲れた時
When troubles come and my heart burdened be;
困難に、心がおしつぶされそうなとき
Then I am still and wait here in the silence,
わたしは静かにそっと待っている
Until you come and sit awhile with me.
あなたが来て、よりそってくれるのを

You raise me up, so I can stand on mountains;
あなたはわたしをすくい出してくれる、わたしは山の頂にだって立てる
You raise me up to walk on stormy seas;
あなたはわたしをすくい出してくれる、あれくるう海の上を歩けるほどに
I am strong when I am on your shoulders;
あなたがいると、わたしはつよくなれる
You raise me up to more than I can be.
あなたのおかげで、わたしは自分を超えることができる

You raise me up, so I can stand on mountains;
あなたはわたしをすくい出してくれる、わたしは山の頂にだって立てる
You raise me up to walk on stormy seas;
あなたはわたしをすくい出してくれる、あれくるう海の上を歩けるほどに
I am strong when I am on your shoulders;
あなたがいると、わたしはつよくなれる
You raise me up to more than I can be.
あなたのおかげで、わたしは自分を超えることができる

(次の歌詞はうたわれないこともある)
There is no life - no life without its hunger
飢えのない人生なんてない
Each restless heart beats so imperfectly
心臓はやすむことなくうごいているけれど、完全ではない
But when you come and I am filled with wonder,
けれどあなたが来ると、不思議な力で満たされる
Sometimes, I think I glimpse eternity.
わたしは永遠をつかみとったと感じるときがある

You raise me up, so I can stand on mountains;
あなたはわたしをすくい出してくれる、わたしは山の頂にだって立てる
You raise me up to walk on stormy seas;
あなたはわたしをすくい出してくれる、あれくるう海の上を歩けるほどに
I am strong when I am on your shoulders;
あなたがいると、わたしはつよくなれる
You raise me up to more than I can be.
あなたのおかげで、わたしは自分を超えることができる

You raise me up, so I can stand on mountains;
あなたはわたしをすくい出してくれる、わたしは山の頂にだって立てる
You raise me up to walk on stormy seas;
あなたはわたしをすくい出してくれる、あれくるう海の上を歩けるほどに
I am strong when I am on your shoulders;
あなたがいると、わたしはつよくなれる
You raise me up to more than I can be.
あなたのおかげで、わたしは自分を超えることができる

You raise me up to more than I can be.
あなたのおかげで、わたしは自分を超えることができる